Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эта проблема слишком сложна и не сводится к простойдиалектике. Она стоит по ту сторону Добра и Зла.[12] – Воткак?.. – Да-да. Ее содержание не просто аморально – оно подрывает основымирового порядка! Подумать только, этот демон, это исчадие Ада, решил доказатьвсем, что судьба не зависит от характера! – Что?! Что ты сказал? – А,я вижу, мне удалось тебя заинтересовать! – обрадовался Михаил. – Ноэто еще не все. В пьесе содержатся еще более крамольные идеи. Например, чтоБездари имеют Право на Существование.
– Ну, с этим уж никак нельзя мириться! –воскликнул Зевс. – Но как нам остановить этого опасного злодея? Какпомешать его замыслу?
– Мы вынуждены прибегнуть к тактике Выжидания иПромедления, – сказал Михаил. – К сожалению, сам я могу сделать оченьмало. Этот хитрец заручился поддержкой Ананке, и я уже получил от нее серьезноепредупреждение, которое связывает меня по рукам и ногам. Но вы… вы – совсеминое дело! Если ты – а еще лучше, кто-нибудь из твоих детей – не откажетесьоказать мне небольшую услугу…
Аполлон выступил из круга богов-олимпийцев, до сих пор молчаслушавших разговор между Зевсом и Архангелом Михаилом.
– Я буду рад помочь, – с улыбкой произнесон. – Скажи лишь, что нужно сделать.
– Нам могут понадобиться циклопы, – сказалМихаил. – Я хочу, чтобы Феб-Аполлон раздобыл хотя бы одного циклопа –приблизительно такого, как тот, встреча с которым чуть не стоила жизни Одиссею,попавшему на остров циклопов во время своих странствий. Только наш циклопдолжен быть еще страшнее и свирепее. Кроме того, у меня найдется дело для тогоиз вас, кто заведует погодой – я слышал, что вы умели управлять погодой задолгодо того, как римляне завоевали Грецию. Нужно устроить великую бурю. Ураганы,штормы, землетрясения – кто у вас этим занимается?
– Мы разделили эти функции между несколькимибогами, – вмешалась в разговор Афина. – Посейдон носит титулКолебателя Земли, а сам Отец Зевс – титулы Тучегонителя и Громовержца.
– Да, ты права, дочь моя, – сказал Зевс. –Ну, что ж, я думаю, на сей раз мы можем поручить эту возню с погодойкому-нибудь одному. Арес, как ты смотришь на то, чтобы снова вернуться на полебрани и начать великую битву?
– Настоящую войну, на которой будут гибнуть люди? Судовольствием! – воскликнул Арес. – Я люблю звон оружия. Вид крови,хлещущей из ран, опьяняет меня. Стоны умирающих звучат для меня, словносладчайшая музыка.
– Ну, тогда слушайте внимательно, – сказалМихаил. – Я проинструктирую вас насчет погоды.
– Нашла! Наконец-то! – послышался женский голос;затем раздался негромкий щелчок. Следующее, что услышал сэр Оливер, был звукпадающей ограды. Колдовской серый туман, скрывавший горизонт, рассеялся, ивзору сэра Оливера открылись деревья, со всех сторон обступившие поляну, накоторой они с совой играли в карты, и дальний овраг, и лесная тропинка,петляющая меж стволами вековых дубов…
Сэр Оливер поднялся на ноги и нерешительно двинулся вперед.Там, где еще недавно стояла невидимая ограда, теперь ее не было. Можно былодвигаться дальше.
И сэр Оливер зашагал куда глаза глядят. Дорога была емунезнакома, но подобные пустяки не смущали нашего отважного героя. Он считал,что ему нечего бояться, пока у него есть талисман-«Дурилка». Этот талисман ибыл его проводником, его картой и компасом. Он тащил своего владельца вседальше и дальше вперед, словно его притягивал какой-то сверхмощный магнит. СэрОливер едва успевал переставлять ноги, а уж времени глядеть по сторонам,замечая дорогу, и вовсе не оставалось. Он чувствовал только, что при помощиволшебного талисмана каким-то образом умудряется покрывать огромные расстоянияза весьма короткое время, хотя идет пешком.
Послушно следуя за талисманом, сэр Оливер резко повернулналево – и очутился на пустынном морском берегу.
Пройдя немного по влажному песку, на котором темнеливыброшенные волнами водоросли и мелкие ракушки, он заметил невдалеке одинокуюскалу. Обойдя ее кругом, он обнаружил в скале просторный грот.
Сэр Оливер никогда не питал особой любви к пещерам и гротам,а этот грот, казалось, скрывал в себе какую-то мрачную тайну. Сэр Оливер ужесобрался обойти его стороной, когда заметил небольшую деревянную табличку,прибитую у входа в грот. На табличке было написано:
Владельцы волшебных колец, добро пожаловать!
И, преодолев свой страх, сэр Оливер вошел в грот.
Прямо у входа он увидел великана – огромного, с косматойбородой и длинными волосами, никогда не знавшими гребня. Великан сидел на грубосколоченном табурете и ковырял в носу, исподлобья поглядывая рыцаря.
– Есть ли у тебя кольцо? – спросил он хриплым игрубым голосом, да так громко, что разбудил дремавшее в гроте эхо.
– Да, – ответил сэр Оливер и показал кольцо.
Великан долго рассматривал кольцо, затем сказал:
– Прекрасно. Значит, ты и есть Тот Самый.
– Тот самый – что? – удивился сэр Оливер.
– Тот самый, насчет которого я получил распоряжения.
И, встав с табурета, великан сделал один огромный шаг ковходу в грот, одной рукой поднял огромный обломок скалы и закрыл им вход. Сразустало темно.
– Зачем ты это сделал? – спросил сэр Оливер.
– Таков приказ, – коротко ответил великан, сноваопускаясь на свой табурет.
– Ну, и что дальше? – снова спросил сэр Оливер. Унего начали возникать нехорошие предчувствия.
– Тебе лучше не знать об этом, – сказал великан.
– Но я желаю знать! Скажи мне!
– Ну, я тебя съем, – флегматично ответил великан.
– Ты шутишь!
– Я никогда не шучу. Ты вообще когда-нибудь слышал,чтобы великаны шутили? Мы абсолютно лишены чувства юмора.
Оливер задумался на минутку, затем сказал:
– Но я не сделал тебе ничего плохого!
– Ничего не поделаешь.
– Что значит «ничего не поделаешь»? Что ты имеешь ввиду?
– Извини, приятель, но у меня есть приказ. В немсказано: «съесть того, у кого окажется волшебное кольцо». И все.
– Какое волшебное кольцо? И кого именно ты долженсъесть?